Partidas de nacimiento cubanas¿Cómo traducirlas y que sean aceptadas por la USCIS?

Partidas de nacimiento cubanas ¿Como traducirlas? la principal duda de cualquier ciudadano cubano que desea emigrar a Estados Unidos, seguramente se habrá encontrado con el problema de tener que traducir sus partidas de nacimiento al inglés y que estas sean aceptadas por la Oficina de Servicios de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos (USCIS, por sus siglas en inglés). Este es un requisito indispensable para solicitar la residencia permanente, la ciudadanía o cualquier otro beneficio migratorio.

Sin embargo, no basta con hacer una traducción literal de sus documentos, sino que debe cumplir con ciertos estándares de calidad y fidelidad que exige la USCIS. Además, debe contar con la certificación de un traductor profesional que garantice la veracidad y exactitud de la traducción.

¿Qué hacer entonces si necesita traducir sus certificado de nacimiento cubano al inglés y que sean aceptadas por la USCIS? En este artículo le explicaremos los pasos que debe seguir y las opciones que tiene a su disposición para lograrlo.

certificado de nacimiento cubano
Traduccion de partida de nacimiento cubana

Pasos para traducir sus partidas de nacimiento cubanas al inglés y que sean aceptadas por la USCIS

  1. Obtenga una copia certificada de su partida de nacimiento original. Este es el documento que debe traducir al inglés y que debe estar en buen estado, sin tachaduras, enmendaduras o rasgaduras. Si su partida de nacimiento está deteriorada o incompleta, debe solicitar una nueva en el Registro Civil correspondiente.
  2. Busque un traductor profesional o agencia que esté autorizada por la ATA para realizar este tipo de traducciones. No todos los traductores pueden hacerlo, ya que deben cumplir con ciertos requisitos de formación, experiencia y ética profesional. Además, deben estar familiarizados con el formato y el vocabulario específico que se utiliza en las partidas de nacimiento cubanas y en las estadounidenses.
  3. Envíe su partida de nacimiento original y una copia al traductor o agencia elegida, junto con sus datos personales y de contacto. El traductor le hará un presupuesto y le indicará el plazo de entrega de la traducción.
  4. Reciba su partida de nacimiento traducida al inglés y certificada por el traductor. La traducción debe incluir una declaración jurada del traductor, donde conste su nombre, firma, dirección, fecha y número de teléfono, así como la siguiente frase: “I certify that I am competent to translate from Spanish to English and that the translation is true and accurate to the best of my abilities”. La traducción debe ser fiel al original y respetar el orden y la estructura de los datos.
  5. Verifique que la traducción esté correcta y completa. Si encuentra algún error o inconsistencia, comuníquese con el traductor para que lo corrija. Recuerde que la USCIS puede rechazar su solicitud si la traducción no cumple con los estándares requeridos.
  6. Adjunte su certificado de nacimiento original y la traducción certificada a su solicitud migratoria. Guarde una copia de ambos documentos para su registro personal. No envíe documentos originales que no le hayan sido solicitados, ya que puede perderlos o demorar el proceso.

Opciones para traducir sus partidas de nacimiento cubanas al inglés y que sean aceptadas por la USCIS

Si necesita traducir sus partidas de nacimiento cubanas al inglés y que sean aceptadas por la USCIS, tiene varias opciones a su alcance:

  • Contratar a una agencia de traducción especializada en documentos migratorios. Esta opción le ofrece la ventaja de contar con un equipo de traductores profesionales que pueden hacer el trabajo más rápido y a un precio más competitivo. Sin embargo, debe asegurarse de que la agencia sea seria y confiable, y que cuente con el aval de la ATA.
  • Utilizar un servicio en línea de traducción automática o asistida por computadora.Esta opción le ofrece la ventaja de ser rápida, fácil y económica, ya que puede obtener su traducción en cuestión de minutos y a un bajo costo. Sin embargo, debe tener en cuenta que la calidad y la fidelidad de la traducción pueden ser muy bajas, y que debe revisarla y corregirla cuidadosamente antes de enviarla. Además, debe contar con la certificación de un traductor profesional que avale la traducción (NO ES UN METODO QUE RECOMENDEMOS).

Conclusión

Traducir sus partidas de nacimiento cubanas al inglés y que sean aceptadas por la USCIS es un paso fundamental para lograr su sueño de emigrar a Estados Unidos. Por eso, debe hacerlo con cuidado y responsabilidad, eligiendo la opción que más le convenga y que le garantice una traducción de calidad, fidelidad y certificación. Así, podrá evitar retrasos, inconvenientes o rechazos en su proceso migratorio.